หน้าหนังสือทั้งหมด

ธรรมะเพื่อประช
128
ธรรมะเพื่อประช
ธรรมะเพื่อประช พระโสณโกฬิวิสเถระ ๑๒๗ พระรัตนตรัยเป็นสรณะอันเกษม เป็นที่พึ่งที่ระลึกอัน สูงสุดของสรรพสัตว์ทั้งหลาย มีอานุภาพเป็นอจินไตย ยิ่งใหญ่ ไม่มีประมาณ เกินกว่าที่ผู้มีรู้มีญาณจะคาดคะเนเอาได้ ผู้ท
พระรัตนตรัยเป็นสรณะที่เกษมและเป็นที่พึ่งอันสูงสุดสำหรับสรรพสัตว์ ช่วยขจัดปัดเป่าทุกข์และให้สุขยิ่งขึ้น การทำนั่งสมาธิภาวนาช่วยให้พบพระรัตนตรัยภายใน มีความสำคัญในการดำเนินชีวิต และควรใช้เวลาในชีวิตให้เ
การใช้คำในภาษาไทย
359
การใช้คำในภาษาไทย
เบ็ดเตล็ด ๓๔๓ ยทท ใช้แสดงส่วนย่อย ที่มีอย่างเดียวคล้ายเป็นคำไข หรือคำอธิบาย เช่น และวางไว้หน้าศัพท์ที่เป็นส่วนย่อยนั้น : เอตทัคค์ ภิกฺขเว... ภิกขุ, ยทิท : คหนํ เหตุ ภนฺเต, ยาท มนุสสา ฯ (๒/๑๓) เสยฺยถีท
บทความนี้กล่าวถึงการใช้คำและสำนวนในภาษาไทย โดยเฉพาะการใช้คำว่า ยทท เช่นในการแสดงส่วนย่อยที่มีอย่างเดียว และ เสยฺยถีทำ ที่ใช้แสดงส่วนย่อยหลายๆ อย่าง นอกจากนี้ยังพูดถึงคำว่า "เพราะ" ที่มีที่มาจากรูปแบบต
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
172
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๑๕๖ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ : ต้องการ ฯลฯ (ป.๖/๒๕๒๒) อก น์ เทวตา อทิสสมานรูปา เอวมาห์ “มยา เอส คหิโต, พลิกมุเมนาปิ เม อตฺโถ นตฺถิ ฯเปฯ (๓) ศัพท์ฉัฏฐิวิภัตติ ที่ท่านแปลก่อน ୭ : ดังจะรู้มา พวกนั
หนังสือเล่มนี้นำเสนอแนวทางการแปลภาษาไทยเป็นภาษามคธ รวมถึงการใช้ศัพท์และการประยุกต์ใช้ในบริบทที่แตกต่างกัน เช่น การแสดงมหรสพและบทบาทของนักฟ้อนในกรุงราชคฤห์ ข้อความในหนังสือให้ภาพรวมเกี่ยวกับโครงสร้างขอ
ไวยากรณ์ภาษาไทย: อนาคามีและวิสามัญวิเสสนะ
113
ไวยากรณ์ภาษาไทย: อนาคามีและวิสามัญวิเสสนะ
ไวยากรณ์และสัมพันธ์ ๙๗ อนาคามี ประโยคที่ ๔) สุขี ต้องเป็น อนาคามินิโย ต้องเป็น สุขินี นอกจากนี้แล้วยังมีข้อสังเกตเกี่ยวกับเรื่องการใช้ลิงค์อีก คือ (๑) ศัพท์ใดที่ใช้เป็น ๒ ลิงค์ได้ ให้ถือเอาลิงค์ที่ท่า
บทนี้สำรวจเรื่องอนาคามีและการใช้ลิงค์ในภาษาไทย รวมถึงข้อสังเกตเกี่ยวกับการใช้ศัพท์ที่มีลิงค์หลายแบบ เช่น อคาโร-อคาร์ และการใช้คำเติมท้ายที่เฉพาะ เช่น ก คต รูป ชาต โดยอธิบายว่าไม่สามารถสรุปได้ว่าจะต้อง
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
56
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
60 คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ตทา เอกทา อิทานิ เป็นต้น ให้เรียงไว้ต้นประโยค เช่น : : อกสุสา ภริยาย กุฉิย์ คพโภ ปติฏฐาสิ ฯ (๑/๓) ตทา สาวตถิย์ สตฺต มนุสสโกฏิโย วสนฺติ ฯ (๑/๕) ๗. กาลสัตตมีรวม ซึ่งบ่
นี่คือคู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ สำหรับนักเรียน ป.ธ. ๔-๙ ที่ต้องการเรียนรู้การจัดเรียงประโยคและหลักการแปลที่ถูกต้อง โดยมีตัวอย่างประโยคและคำชี้แนะเกี่ยวกับการใช้วิสยาธาระ เพื่อให้การแปลมีความถูกต้องมากขึ
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
52
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๓๖ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ ๓. วินา - น มย์ วินา ภิกขุสงเมน วตฺตาม ฯ อญฺญตร : อชฺชตคเคทานาห์ อาวุโส อานนฺท อญฺญตเรว ภควตา อญฺญตร ภิกขุสงฆา กริสฺสามิ ฯ (๑/๑๓๒) อารา : อารา โส อาสวกฺขยา ฯ อุโปสถ์
เนื้อหาพูดถึงการแปลภาษาไทยเป็นมคธ โดยเริ่มจากการอธิบายคำศัพท์และรูปแบบประโยคที่นำมาใช้ในการแปล รวมถึงยกตัวอย่างการใช้ประโยคต่าง ๆ ในภาษามคธ และบทวิเคราะห์ที่ช่วยให้ผู้เรียนเข้าใจการใช้ภาษานี้ได้ดียิ่ง
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
34
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙
๑ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ บทนิบาต บทนิบาต คือ นิบาตต่างๆ ที่ทำหน้าที่ขึ้นต้นประโยคหรือเชื่อม ประโยค เช่น นิบาตบอกกาล นิบาตบอกความรับความเตือน นิบาตบอก ปริเฉท เป็นต้น นิบาตเหล่านี้เรียกชื่อสัมพ
บทนิบาตเป็นส่วนสำคัญในการสื่อสารที่ช่วยในการเชื่อมประโยคและให้ความหมายที่ชัดเจน โดยมีตัวอย่างและการแยกส่วนของศัพท์ในประโยคเพื่อความเข้าใจที่ดีขึ้นของนักเรียนและผู้ที่สนใจในการเรียนรู้เกี่ยวกับการใช้ภา